Отправьте скан или фото на WhatsApp, email или через форму сайта.
Менеджер
Наш менеджер связывается с вами для обсуждения деталей
Перевод
Мы переводим ваш материал.
Готовый заказ
Вы получаете перевод!
Заказать перевод
Специфика художественного перевода
Переводчик, выполняющий профессиональный художественный перевод, должен обладать большим опытом, определенной языковой подготовкой и соответствующим талантом. Отличительной особенностью такого перевода является тончайшее восприятие целевого языка, умение чувствовать языковой стиль, способность передавать задумку автора во время адаптации материала на других иностранных языках.
Лингвист, занимающийся художественным переводом, обязан быть профессионалом с блестящим владением слова, умеющим работать с материалом данного направления и выполняющим правильную и корректную адаптацию текста без потери его воздействия на читателя и с сохранением оригинального стиля и замысла писателя.
Выполняя перевод художественного материала или книги, лингвист может столкнуться с такими задачами, как:
1. умение отлично чувствовать стиль и понимать первоначальную мысль исходника;
2. специалист должен полностью погружаться в работу с головой;
3. лингвист обязан иметь широкий кругозор и понимать культурные ценности того государства, на языке которого делается перевод;
4. переводчик должен креативно подходить к своей работе, что позволит добиться результата высочайшего качества и не потерять при этом художественную ценность оригинального текста.
Специалисты бюро переводов "MSI" занимаются переводами следующих художественных текстов:
1
книга, эссе, любое литературное произведение;
2
рекламно-маркетинговый и PR-материал;
3
сценарий;
4
публицистика, газетные и журнальные статьи, а также материалы, размещенные в электронных изданиях;
5
музыкальные тексты и стихи;
6
субтитры к кинофильмам.
Узнай стоимость перевода
Отправьте скан документа
ЦЕНЫ НА ПЕРЕВОД ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТОВ ДЛЯ ПОПУЛЯРНЫХ ЯЗЫКОВ
Особенности работы с текстами художественной направленности
Кроме тех особенностей художественного перевода, о которых мы уже рассказали выше, существует еще одна тонкость данного переводческого направления, которую, пожалуй, можно назвать одой из самых главных – переводом или вычиткой занимается носитель языка, которого привлекают профессиональные переводческие бюро.
Привлекая к переводу такого специалиста, мы можем гарантировать нашим клиентам, что они получат текст, воспринимающийся англоязычной аудиторией не как перевод, а как материал, изначально написанный на родном для них языке. Наши профессионалы всегда сохраняют личный стиль автора и художественные ценности оригинала.
Именно такой подход даёт возможность качественно подготовить произведение для его последующих публикаций за границей.
Стоит отметить, что высокопрофессиональный переводчик, который обладает развитым чувством стиля и соответствующими талантами, довольно часто превращается в любимого лингвиста фанатов конкретного иностранного автора. Как показывает практика, даже при одинаковой хорошо выполненной адаптации, варианты разных специалистов оставляют у читателя отличающиеся друг от друга впечатления.
Наши специалисты знают, что творческий поход к выполнению поставленной задачи, сочетающийся с опытом и талантом, помогает добиться наилучших результатов художественного перевода.
РЕКОМЕНДАТЕЛЬНЫЕ ПИСЬМА ОТ НАШИХ ЗАКАЗЧИКОВ
Преимущества сотрудничества с Бюро "MSI"
Мы всегда поручаем выполнение художественных переводов только самым талантливым лингвистам, имеющим колоссальный опыт в этом направлении. Наши переводчики аккуратно и внимательно работают с материалом любой сложности, акцентируя основное внимание на стиле, что позволяет создавать интересный текст на иностранном языке.
1
Наше бюро привлекает к переводам и вычитке носителей языка, которые выполняют высококачественную языковую адаптацию.
2
На первоначальном этапе мы предоставляем клиенту несколько отрывков из текста, перевод которых был сделан разными лингвистами. Таким образом, у заказчика есть возможность самостоятельно выбрать более подходящий для него вариант.
3
Мы никогда не нарушаем заранее оговоренные сроки, а при необходимости выполняем работу в срочном порядке.
4
В бюро переводов "MSI" существует несколько разных схем перевода, каждая из которых разрабатывалась под различные целевые бюджеты. Поэтому у нас можно заказать услугу художественного перевода любого текста по вполне демократичной стоимости.
5
Отправьте файл с текстом и мы оценим сроки и стоимость перевода за 5 минут